Nemis ismin -E Hali (Dativ) Mavzu tavsifi

GERMAN ISMI E-HOLI (DATIV)



Agar siz allaqachon bu haqda gapirishdan oldin nemis tilini o'rgangan bo'lsangiz, Nemis Akkusativ mavzusi tushuntirish Sizga nomlangan darsimizni ko'rib chiqishingizni qat'iy tavsiya qilamiz. Dativdan oldin ismning i holatini, ya'ni Akkusativni o'rganish yaxshiroq va osonroq bo'ladi. Endi mavzumizga qaytamiz.

Shuningdek, maqola maqolalarni o'zgartirish orqali amalga oshiriladi.
Articeller quyidagicha o'zgaradi:

der articulated dem,

das qo'shiqqa aylantirildi,

o'lik holga keltiriladi,

einemda ifodalangan,

ezilgan,

sun'iy ravishda keinem bo'ladi,

kein sun'iy keinerga aylanadi.



Sizni qiziqtirishi mumkin: Hech kim xayoliga ham keltirmagan pul ishlashning eng oson va tezkor usullarini o'rganishni xohlaysizmi? Pul ishlashning original usullari! Bundan tashqari, kapitalga ehtiyoj yo'q! Tafsilotlar uchun BOSING

Bu erda biz ta'kidlamoqchimiz; Ehtimol, siz ismning holatlari bilan bog'liq holda turli xil vaziyatlar mavjudligini payqadingiz. Siz qanchalik ko'p mashq qilsangiz va mashq qilsangiz, ushbu qoidalar bilan qanchalik oson va tezroq tanishasiz. Keyingi boblarda ushbu mavzular bo'yicha ko'plab misollar va mashqlarni keltiramiz. Ba'zi mashqlarni o'zingiz bajarishga harakat qiling.
Agar bilmasangiz, yordam so'rang. Yodingizda bo'lsin, siz qanchalik ko'p mashq qilsangiz, sizning o'rganish vaqtingiz qisqaradi va mavzular shunchalik doimiy bo'ladi. Endi davom etamiz:

Schüler der (talaba) ham men ------ Schüler (talaba)
das Kind (bolalar) -------- dem Kind (bolalar)
Die Frau (ayol) -------- deydi Frau (ayol)
ein Haus (uy) -------- einem Haus (uy)
kein Haus (uy emas) ----- keinem Haus (uy emas)
eine Frau (ayol) ------ einer Frau (ayol)
keine Frau (ayol emas) ---- keiner Frau (ayol emas)

Yuqorida keltirilgan qoidalar bu erda keltirilgan. Iltimos, yaxshilab tekshirib ko'ring.


Ko'p sonli otlarni tavsiflayotganda, ba'zi ismlar oxirida -n yoki -en olib, ko'plik hosil qilishini aytdik. Ushbu nomlar odatda -shaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung oxirgi harflari bo'lgan ismlar edi. Maqolasi "der" bo'lgan ushbu ismlar -e ga tarjima qilingan, "der" artikli "dem" ga aylanib, so'z ko'plik shaklida ishlatilgan. Boshqacha qilib aytadigan bo'lsak, ko'plik oxirida -n yoki -en olgan va artikl bilan "aytadigan" barcha ismlar har doim -e holatida ismning ko'plik imlosida ishlatiladi. Ushbu istisno yagona holatga xos xususiyat emas, u ismning barcha shakllariga tegishli. Misol uchun, Student so'zining maqolasi "der". Va bu so'z oxirida -en qo'shimchasi bilan ko'plik bo'ladi. Shunday qilib, yuqoridagi istisno ushbu so'zga tegishli. Shunday qilib, ushbu so'zning birlik, ko'plik va -e ni ko'rib chiqamiz;

der talabalar (yagona va oddiy davlat) (talaba)
o'lib qoling Studenten (talabalar ko'pligi)
Studenten (yagona va yagona) (talaba)

Yuqoridagi holatni yaxshi tahlil qilsangiz, yuqoridagi istisnolarni osongina tushuna olasiz.


Sizni qiziqtirishi mumkin: Internetda pul ishlash mumkinmi? Reklamalarni tomosha qilish orqali pul ishlashga oid dahshatli faktlarni o'qish uchun BOSING
Shunchaki mobil telefon va internet orqali o'yin o'ynash orqali oyiga qancha pul ishlashingiz mumkinligi haqida o'ylayapsizmi? Pul ishlash o'yinlarini o'rganish uchun BOSING
Uyda pul ishlashning qiziqarli va haqiqiy usullarini o'rganishni xohlaysizmi? Uydan turib qanday qilib pul ishlaysiz? O'rganish BOSING

Nemischa ko'plik ismlari -E

Quyidagi ko'plik nomlarini ko'rib chiqamiz.
Ma'lumki, arzimagan ko'plik nomlari badiiy "o'lim" ga aylandi.
Oldingi bobda otning -i holatidagi ko'plik bilan alohida-alohida muomala qilmaganligimizning sababi, ko'plikdagi otlarda -i holatida hech qanday o'zgarish bo'lmagani. Bu erda ko'plik nomlarini alohida-alohida ko'rib chiqishimizning sababi shundaki, ko'plikdagi otlar ismning -e holatida o'zgarishga ega. (Ko'rib turganingizdek, ushbu tilda hamma narsaning o'ziga xos istisnolari bor. Agar siz juda ko'p mashq qilsangiz, kelajakda ushbu qo'rqinchli qoidalar ikkitadan to'rtgacha ko'paytirilgandek oson va odatiy holga aylanadi.)

Ko'p sonli otlarni -e ga qo'yish uchun ko'plik oldidagi "die" artikli "den" ga o'zgaradi va ismning oxiriga "n" harfi qo'shiladi. Agar ko'plik sonining oxirgi harfi "n" bo'lsa, unda "n" harfi kiritilishi shart emas. (Yuqoridagi qoidani yana o'qing)

masalan
Die Väter (ko'plik va oddiy holat) (otasi)
dan Vätern (ko'plik va davlat) (babalara)
Bu qo'yish bir "n" maktub bo'lishga maktub olib bo'lmaydi, chunki nomi va ko'plik "lar" oxirida qilingan "uchun", "o'lib" artikelini yuqoridagi misol ko'rinib turganidek.

misol:
Die Frauen (ko'plik va oddiy davlat) (ayollar)
dan Frauen (ko'plik va davlat) (ayollar)

Yuqorida ko'rganimizdek, "o'lish" "e" ga nisbatan "den" ga aylandi va "n" harfi "n" harfi bilan tugaganligi sababli nomga qo'shilmagan.



Xo'sh, faqat "o'l" maqolasi ko'plikdagi otlar bilan ishlatiladimi? Yo'q Oldingi bo'limlarda noaniq artikllarni ko'plikdagi otlar bilan (salbiy-noaniq) ishlatilishi mumkinligini aytgan edik. Keyin -e ga aylantirilgan har xil noaniq maqolalar bilan har xil misollar keltiraylik.
Ma'lumki, "ein" va "eine" ko'plikdagi ismlar ishlatilmadi. Chunki bu so'zlar "bitta" ma'no bergan. Bu ma'no ham ismlarning ko'pligiga zid keladi. "Kitoblar" deb nomlangan narsalarni eshitganmisiz? Bu ma'no absurd, shuning uchun uni faqat "kitob" sifatida ishlatish kerak. Demak, "ein" va "eine" ko'plikda ishlatilmaydi.

Keling, misol bilan tushuntiraylik; Ein Buch (kitob) so'zi birlik bo'lib, u faqat bitta kitobga tegishli.
Kitoblarni "ein Bücher" sifatida ishlatish mumkin emas, balki "Bücher".
Bunday holda biz "ein" va "eine" so'zlarini ishlatmaymiz.

misol:

ein buch (oddiy va birlik) (kitob)
Bücher (oddiy va ko'plik) (kitoblar)
Byuxern (-e va ko'plik) (kitoblarga)
Yuqoridagi misolda, Bücher so'zning oldidagi asar emas, chunki so'z oxirida faqatgina "n" qo'shiladi va so'z e ga tarjima qilinadi.

Ko'plik sonida "keine" so'zidan oldin ishlatilishi mumkin edi. Keling, bu haqda bir misolda qilaylik;

keine Bank (banklar yo'q) (kamsituvchi)
keine Banken (banklar yo'q) (arzimagan davlat)
keenen banken (banklar yo'q) (-e-case-plural)
Bo'lim boshida "keine" "keinen" ga o'zgartirildi.

Ushbu bo'limda biz ism shakli bilan bog'liq turli xil foydalanishlarni taqdim etdik. Ular chet tillari noshukur deyishadi. Qanchalik yodlamasligingizdan qat'i nazar, ular takrorlash va mashq qilmasdan hech qachon doimiy bo'lmaydi. Sizga maslahatimiz shu erda o'qiganlaringiz bilan kifoyalanmang. Ko'p so'zlarni ismning turli shakllariga o'zingiz tarjima qilib ko'ring.
AlMaxX forumlarida yoki quyidagi sharhlar bo'limida bizning nemis darslarimiz haqida savollaringiz va fikr-mulohazalaringizni yozib olishingiz mumkin: Barcha savollarga AlMaxax o'qituvchilari javob beradilar.

Yutuqlar ...

GERMAN MILLIY XALQARO ULARNING ALL KURSLARINI OShIRISh TO'G'RISIDA:

Olmoniya misolida

Nemis mavzusini tushuntirish

Nemis tilida mavzu nomi

Germaniyalik jamoa muvaffaqiyat tilaydi.



Bular sizga ham yoqishi mumkin
Fikrlarni ko‘rsatish (7)