Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiya) – 39

> Forumlar > Nemis oyatlari, suralar, hadislar > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiya) – 39

ALMANCAX FORUMLARIGA Xush kelibsiz. SIZ GERMANIYA VA NEMAN TILI HAQIDA O'ZIZ IZGAN BARCHA MA'LUMOTLARNI FORUMLARIMIZDAN TOPISHINGIZ MUMKIN.
    3,14
    Ishtirokchi

    Sahifat-ul-Sadschadiyy A
    Aussprache: sahihat-ulsadschdschaadiyya
    arabisch: صlصصyfة الlsjاdyة
    persisch: صصyیfh sjاdyhh
    englisch: Sahifa al-Sajjiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-ul-Sadschadiyy A

    Die Blätter deydi Niederwerfung
    (As-Sahifat-AQSh-Sadschadiyy A)

    Imom Zayn-ul-Abidin (a).

    39. Eriga bitkilgichni Bittgebete für Die bitte Verzeihung und Gnade

    Olloh taolo Muhammad va uning oilasi haqida hech narsa bilmas edi. Halte mein Verlangen von jeder Sünde fern. Hindere mich daran, jeglichem gläubigen Mann und (jeglicher gläubigen) Frau sowie (jeglichem) Muslim und (jeglicher) Muslima zu schaden.

    Allah unser, jeder Gottesdiener, der mir geschadet hat durch das, Du ihm verboten hast, und der bei mir gebrochen hat, Du ihm verwehrt hast und er dann starb mit diesem Unrecht oder dieses (Unrecht) seinerseits gegen mich zuzeiten geschah, so. Vergib ihm, men meinetwegen getroffen hat und verzeihe ihm edi, ginit meinetwegen ging. Ziehe ihn nicht zur Rechenschaft, wegen dem, was er gegen mich begingen hat. Enthülle nicht das, edi auf sich meinetwegen eingehandelt shapka. Rechne mein Absehen von ihnen durch mein Verzeihen und meine Almosen (durch Vergeben), die ich ihnen gespendet habe, zu den reinsten Almosen der Spendenden und zu den höchsten Geschenkgaben der sich (Allah) Annnähernden. Entschädige mich für meine Verzeihung ihnen gegenüber durch Deine Verzeihung und für mein Bittgebet für sie durch Deine Gnade, damit jeder von uns glücklich wird mit Deiner Huld und jeder von uns durch Deine Gunst gerettet wird.

    Alloh unser, tushadi irgendein Diener unter Deinen Dienern durch mich etwas (Unerwünschtes) abbekommen hat, er von meiner Seite Schaden erlitten hat oder er meinetwegen oder durch mich Unrecht erfahren hat, und ich dann mit seinem Recht entschwunden owenden under unden ender enwenden under, Seine Familie und stelle ihn zufrieden anstelle von mir aus Deinem Reichtum und gib ihm sein Recht von Dir. Danach schütze mich vor dem, Dein Urteil für ihn erfordert und befreie mich von dem, Deine Gerechtigkeit darüber urteilt, denn meine Kraft kann Deine Vergeltung nicht ertragen, and meine Kapazität kann Deinen Zorn nicht aushalten. Denn wahrlich, tushadi Du mich nach dem Rechten vergelten würdest, würdest Du mich zugrunde gehen lassen, und falls Du mich nicht mit Deiner Gnade umhullst, würdest Du mich der Zerstörung anheim tushib lassen.

    Allah unser, oh mein Gott, wahrlich bitte ich Dich, mir das zu schenken, dessen Abgabe Dich (ohnehin) nicht mindern würde. Ich ichidagi bit, das zu ertragen, dessen Last Dich nicht überfordert. Ich bitte Dich, mir meine Seele zu schenken, die Du nicht erschaffen hast, damit Du Schlimmes von ihr verhinderst oder Du auf Nutzen dadurch abzielst. Aber Du hast sie erschaffen als Beweis Deiner Macht über ihresgleichen und als Argument dadurch, dass Du sie (wieder) gestalten kannst. Ich bitte Dich, von meinen Sünden zu tragen, deren Oxirgi mich bereits überfordert shapka. Ich bitte Dich, mir zu helfen bei dem, dessen Gewicht mich erschöpft shapka.

    Shunday qilib segne Muhammad und seine Familie und schenke meiner Seele meine Seele für ihr Unrecht. Überlasse das Ertragen meines Vergehens Deiner Gnade. Denn oft hat Deine Gnade jene erreicht, die Schlimmes begingen haben und oft hat Deine Verzeihung jene eingeschlossen, die Unrecht boshladigen haben.

    Shunday qilib Segne Muhammad und seine Familie und lasse mich Vorbild sein als jemand, den Du durch Deine Vergebung von den Straucheln der Fehlerbehafteten wieder has aufstehen lassen und Du ihn mit Deinem Ausgleich aus den Verwicklungen der Verbrecher defercher defercher defetch def Verchécher defrecher defercher defercher defercher defercher defercher defrecher def Vergener defrecher deferchayer edi Zorns und der Freigekaufte Deiner Gefälligkeit von den Fesseln Deiner Gerechtigkeit geworden ist. Wahrlich, oh mein Gott, tushadi Du das tust, tust Du es bei jemandem, der es nicht leugnet, Deine Strafe verent zu haben und sich nicht davon freispricht, Deine Bestrafung auf sich gezogen zu haben. Du lässt das jemandem zukommen, dessen Angst vor Dir größer ist o se se Hoffnung auf Dich und dessen Verzweiflung über die Rettung größer ist the seine Hoffnung zu entkommen. Seine Verzweiflung ist Hoern Hoffnungslosigkeit, und Seine Hoffnung ist Keine Einbildung, sondern aufgrund dessen, dass seine guten Taten wenige sind im Vergleich zu seinen schlechten, and wegen der Schwäche seiner Argumente bei allen seen Argumente bei allen seen.

    Endi, men Gottni bilmayman, lekin men o'zimni bilmayman, lekin men o'zimga ishonmayman. Bu erda hamma narsa aniqlandi, bu erda Seyn Xulda ham, keyin ham Recht vorenthält. Erhaben ist Deine Erwähnung über (allen) Erwähnten. O'ylaymanki, ular bir vaqtning o'zida, birdaniga o'lib ketishdi. Deine Gaben sind offensichtlich bei allen Geschöpfen. Sifatida, Dankpreisung dafur, oh Herr der Welten.

  • Ushbu mavzuga javob berish uchun tizimga kirgan bo'lishingiz kerak.