Dars 5: Bugungi kunda gapni o'rnatish

> Forumlar > German Times va konventsiyalar > Dars 5: Bugungi kunda gapni o'rnatish

ALMANCAX FORUMLARIGA Xush kelibsiz. SIZ GERMANIYA VA NEMAN TILI HAQIDA O'ZIZ IZGAN BARCHA MA'LUMOTLARNI FORUMLARIMIZDAN TOPISHINGIZ MUMKIN.
    Lara
    mehmon

    Salom,

    Ushbu darsgacha biz hozirgi kun haqida zarur ma'lumotlarni taqdim etdik.
    Endi biz o'rgangan va özne va iborat sodda gaplar ham uning jazosi ko'proq qilish uchun qanday o'rganish qilaylik, sirpanib nima tasdiqlanadi.
    Bu bosqichda hamma oddiy jumlalar chirib ketgan bo'lishi kerak.

    Aslida, siz bor, bu bosqich muvofiq bo'lishi gapda so'zlarning boshqa ob'ektlar va boshqa turlari haqida ma'lumot berish, balki bizning maqsadimiz bu erda oddiy oldinga bunday ma'lumotga saqlab bo'lsin farq qiladi va uning oddiy jumla bilan boshlangan, ko'proq murakkab jumlalar harakat bilan misollar bersin.

    Quyidagi namunalardan keyin ehtiyotkorlik bilan:

    bilish: o'rganing

    lerne : Men o'rganyapman

    Ich lerne : Ben Men o'rganish qilyapman

    Ich lerne / Deutsch : Ben Germaniya Men o'rganish

    Ich lerne / Deutsch / heute : Ben bugun Germaniya Men o'rganish qilyapman

    Ich lerne / Deutsch / heute / Frankreichda  : Ben bugun Fransiyada Germaniya Men o'rganish qilyapman.

    o'rni: gapiring

    rad : U gapiradi

    Mehmet rad : Mehmet gapiradi

    Ali rad : Ali gapiradi

    Mehmet und Ali reden : Mehmet va Ali ular gapirish

    rozilik rad / Dummkopfni qirib tashlang : rozilik ahmoq kabi gapiradi

    rozilik rad / Dummkopfni qirib tashlang / mit dan Kindern : rozilik bolalar bilan ahmoq kabi gapiradi

    Gehen: Boringlar

    gehe : Men ketaman

    Ich gehe : Ben Men ketyapman

    Ichgehe / heute : Ben bugun Men ketyapman

    Ich gehe / heute / Kino : Ben bugun kinoteatr Men ketyapman

    Ich gehe / heute / Kino / afsuski Freunden : Ben bugun mening do'stlarim kinoteatr Men ketyapman

    Ich gehe / heute / Kino  / afsuski Freunden / um 18: 00: Ben bugun  18:00 da mening do'stlarim kinoteatr Men ketyapman

    o'ynash: o'ynash

    Bolalar: ular o'ynamoqda

    Ali va Veli voizi: Ali va Veli o'ynaydi

    Die Kinder spielen: Bolalar o'ynamoqda

    Muhokamalar: Ular o'ynashmoqda

    Ali va Alper dalda / Foosball: Ali va Alper futbol o'ynamoqda

    Ali und Alper pianino / Pianino: Ali va Alper pianino o'ynaydi

    Pianino / Pianino: Ular pianino o'ynashadi

    Die Kinder spielen / Fussball: Futbol o'ynayotgan bolalar

    Die Kinder spielen / Fussball / im Garten: Bog'da futbol o'ynayotgan bolalar

    Die Kinder spielen / Fussball / im Garten deydi Schule: Bolalar maktab bog'ida futbol o'ynaydi

    Men shunga o'xshash misollar etarli deb hisoblayman, siz o'zingiz turli xil misollar va iboralar yaratishingiz va ushbu xabarga javob yozishingiz mumkin.

    Keling, yuqoridagi jumlalarni ko'rib chiqamiz va uzoq vaqt yozamiz.
    Yuqorida keltirilgan maslahatlardan olinadigan ko'plab natijalar bor. Keling, bularni ko'rib chiqaylik.

    1) Ko‘rib turganingizdek, barcha gaplarimiz musbat to‘g‘ridan-to‘g‘ri gaplardir.Demak, nemis tilida ijobiy to‘g‘ridan-to‘g‘ri gaplar har doim “Subject+Fe’l+Boshqalar” tarzida tartiblangan.

    2) Ba'zi jumlalarda ba'zi so'zlar o'rnini bosdi, bu jumlaning ma'nosi qanday ta'sir qildi?
    Misol uchun,

    1) Ertaga biz do'stlar bilan filmga boramiz.
    2) Ertaga do'stlar bilan kinoga boramiz.
    3) Ertaga do'stlar bilan kinolarga boramiz.

    Bu uch jinoyatchini berishga tayyor bo'lgan xabarmi?
    Albatta yo'q.
    1. "kinoga borish uchun" jumlasiga beriladigan xabar
    2. jumlaga berilgan xabar "ertaga ketadi"
    3. "Do'stlar bilan birga borish uchun"

    Bu bizga kümülatik diqqat degan tushunchaning mavjudligini va kümülatga bo'lgan e'tibor har doim yuk uchun eng yaqin narsa ekanligini ko'rsatadi.

    3) olinadigan natijalardan biri titradi;

    a) Biz bugun sizlar bilan keldik
    b) men ushbu maktabda besh yil davomida o'qiganman
    v) ertalab erta uyg'onaman

    Endi bu uch jumlasi, hozirgi vaqtda kelin-kuyovlarga o'xshash bo'lishiga qaramasdan, so'zlarning haqiqiy ma'nosi shunday emas.
    a) ne'mat vaqti kelganida
    b) xulosaning vaqti doimo tugaganda
    v) Klanning vaqti kengdir.

    Bu bizni hozirgi vaqtdan foydalanib turli vaqt ma'nolari bilan qiziqishlarni yaratishimiz mumkinligini ko'rsatadi. osongina ifoda etishi mumkin.

    Sizga qoidalar haqida gapirib beramiz.
    Bu biz hozir va vaqt haqida taklif qilishimiz kerak.
    Kelgusi mashg'ulotlarimizda so'rovnomalar va salbiy bayonotlar haqida sizga ma'lumot beramiz.

    Yutuqlar ...

    Ey bu yurtning yoshlari! Firennetlarni soxtalashtirishga urinmang! Ey, Evropa sizga bergan cheksiz shafqatsizlik va adolatdan so'ng, ularning qayg'ulari va noto'g'ri ishlarini qaysi sabab bilan bog'laysiz va ishonasiz? Yo'q! Yo'q! O'zlarini muqaddas marosim sifatida ko'rsatadiganlar, siz ongsiz ravishda ularning yoniga qo'shilib, o'zingizni va birodarlaringizni qatl qila olmaysiz. Goh bo'lsin, axloqsizga o'xshab o'zini ko'rsatayotganingda, sen onalik uchun yolg'onchisan! .. Shu sababli, sizning sadoqatingiz sizning millatingizga qarshi bo'lgan intellektual va millatga qarshi bo'lgan narsadir! .. (Lem'alar)
    yuksak
    Ishtirokchi

    Derwisch hokimi, ichi schreibe einen Qisqa muddatli meindagi Freundin, bu erda nima uchun dativ? Tushunmadim!

    hurmat


    Salom serdaraslan,

    Bu mening e'tiborimni tortdi, men bunga javob berish kerakligini his qildim, kechirasiz ...

    ich schreibe einen Brief an meine Freundin – Bu yerda qisqacha Dativ emas Akkusativ emas. .                 
    Yoki xato qilyapmanmi?

    cixx
    Ishtirokchi

    Ichki o'yinlar fussball.
    qoziq fussball.
    Ali va mehmondar fussball.
    Ich rene.
    Wir gehen heute - kinoya.
    Danke zahar.
    Ich rede.

    cixx
    Ishtirokchi

    Bu sayt menga juda yoqdi, 2-3 hafta oldin topdim va shundan beri nemis tilini shu yerdan o'rganishga harakat qildim va juda foydali bo'ldi. Gap tuzishni o'rgandim :) rahmat...!

    tuyg'u
    Ishtirokchi

    sog'lig'ingiz juda nozik qo'llaringizga

    tuyg'u
    Ishtirokchi

    sog'lig'ingiz juda nozik qo'llaringizga
    ;)

    esmaxnumx
    Ishtirokchi

    h

    Nemis tilida sizning yuzingizdagi so'zlaringizga qarshi qanday javoblar bor?

    esmaxnumx
    Ishtirokchi

    faqat maxsus nomlar uchun ishlatiladi
    yuqorida ko'rsatilganidek, frantsuzda bo'lgan jumlada siz uyda bo'lishingiz mumkin

    esmaxnumx
    Ishtirokchi

    Do'stlar so'zining ma'nosi nima?

    Mikoil
    Ishtirokchi

    h

    Nemis tilida sizning yuzingizdagi so'zlaringizga qarshi qanday javoblar bor?

    Ushbu mavzuni "Germaniya bilimlari bazasi" da "Wechselprapositionen" sarlavhasi ostida topishingiz mumkin.
    Tabriklar.

    Beleraphontes
    Ishtirokchi

    Ichki lerne deutsch.ich habe 6 monat deutsch kursi gegangen.DEUTSCH ist schwerig

    Ayni ko'plik qilish kerak. Ko‘plik: Monate. 6 Monatedan oldin “schon” so'zini ishlatsak yaxshi emasmi? Bu 6 oydan beri degan ma'noni anglatadi.

    Hozir u erda

    Ichki tili. Ichki bin 6 Olmon tilidagi gegangen do'konida. DEUTSCH ist schwierig.


    Sizningcha, Turk tilidagi tarjimasi. ;) ;)

    Ayni ko'plik qilish kerak. Ko‘plik: Monate. 6 Monatedan oldin “schon” so'zini ishlatsak yaxshi emasmi? Bu 6 oydan beri degan ma'noni anglatadi.

    "An" - bu maqtov. An meine freundin = qiz do'stimga -a bu yerda ko'rsatma degan ma'noni anglatadi.(Ingliz tilidagi bilan bir xil funktsiyaga ega) Siz nima uchun biz uni dating qilmadik deb so'raysiz. Prapozitsiya har doim ayblovni talab qiladi.

    Agar xato bo'lsa, uni to'g'rilash :D

    hurmat gs
    Ishtirokchi

    Ichki lerne deutsch.ich habe 6 monat deutsch kursi gegangen.DEUTSCH ist schwerig

    Ayni ko'plik qilish kerak. Ko‘plik: Monate. 6 Monatedan oldin “schon” so'zini ishlatsak yaxshi emasmi? Bu 6 oydan beri degan ma'noni anglatadi.

    Hozir u erda

    Ichki tili. Ichki bin 6 Olmon tilidagi gegangen do'konida. DEUTSCH ist schwierig.


    Sizningcha, Turk tilidagi tarjimasi. ;) ;)

    Ayni ko'plik qilish kerak. Ko‘plik: Monate. 6 Monatedan oldin “schon” so'zini ishlatsak yaxshi emasmi? Bu 6 oydan beri degan ma'noni anglatadi.

    "An" - bu maqtov. An meine freundin = qiz do'stimga -a bu yerda ko'rsatma degan ma'noni anglatadi.(Ingliz tilidagi bilan bir xil funktsiyaga ega) Siz nima uchun biz uni dating qilmadik deb so'raysiz. Prapozitsiya har doim ayblovni talab qiladi.

    Agar xato bo'lsa, uni to'g'rilash :D

    Xatoni ko'rmadim, lekin buni aytganimda yaxshi bo'lar edi;

    Ichki xotiralar 6 Monate Deutschkurs gemacht. Zurzat lerne ich ichakchasidagi noch Deutsch. Sizningcha, bu sizningcha.

    Nemis qiyin, lekin biz buni qilamiz! Sho'ng'in yo'q!  ;D

    esmaxnumx
    Ishtirokchi

    Sagol domla

    hurmat gs
    Ishtirokchi

    Estahfurulloh do'stim, men hamma kabi bir talaba. :)

    ozant emas
    Ishtirokchi

    Lekin har bir til o'z xususiyatlariga ega. Xorijiy tilni o'rganish yoki Tarzanza bilan afsonani chet elda joylashtirish niyatidami?

    Biroq, har bir tilning o'ziga xos xususiyatlari bor. Maqsad; Chet tilini o'rganishmi yoki chet elda "Tarzan" bilan kifoyalanishmi?

    Biroq, har bir tilning o'ziga xos xususiyatlari bor. Maqsad; Chet tilini o'rganishmi yoki chet elda "Tarzan" bilan kifoyalanishmi?

    Siz o'zingiz Keremni bilasiz deb o'ylamang :)

    Hertabov
    Ishtirokchi

    katta rahmat….

15 ta javob ko'rsatilmoqda - 31 dan 45 gacha (jami 50 ta)
  • Ushbu mavzuga javob berish uchun tizimga kirgan bo'lishingiz kerak.