Germaniya Dialoglari, Suhbatlar va turk bayonnomalari
Nemis o'zaro muloqoti va turkcha tushuntirishlar
A-Woher kommst du?
T-Aus dem Gefängnis.
A-Wie? Aus dem Gefängnis? Wen gau den den Gefängnis?
T- Mein Sohn ist dort.
A- Siz buni olasizmi?
Sizningcha, nikellar sizning bankingiz tomonidan qabul qilinadi.
A-Warum?
Tinglovchilar keldilar.
A- Arbeit qancha?
T-Nein, so'z birikmalaridan foydalanadi.
A-Warum?
T-hat hat dan Chef verprügelt.
A-Was? Er hat dan Chef verprügelt? Warum?
T-trikotaj mahsulotlari ishlab chiqariladi.
A-Ja und dann?
T-Dann va boshqalar Bankni sotib olishadi.
Sizni qiziqtirishi mumkin: Hech kim xayoliga ham keltirmagan pul ishlashning eng oson va tezkor usullarini o'rganishni xohlaysizmi? Pul ishlashning original usullari! Bundan tashqari, kapitalga ehtiyoj yo'q! Tafsilotlar uchun BOSING
TURK
A- Siz qaerdan keldingiz?
T- qamoqxonadan.
A- nima? Qamoqdanmi? Qamoqda bo'lgan kim?
T- O'g'lim bu erda.
A- u nima qildi?
T. - U hech narsa qilmadi, faqat bankni o'g'irlab oldi.
A- nega?
T- Pul yo'q edi. A- Ish yo'qmi?
Yo'q, u tashqariga otildi.
A- nega?
Chunki u boshini urgan.
A- Qanday qilib? Uning boshini urganmi? Nima uchun?
T. - Bir oz pul to'lab, ko'p mehnat qildi.
A- Eee then?
T - So'ng bankni talon-taroj qildilar.